12 de Junio 2008

fu de la vaca

Mi padre solía usar esta expresión para indicar mierda o en general algo desagradable. Normalmente en un contexto de juego o burla, para despertar en ti el asco por algo asqueroso que tenia en la mano, con lo que te perseguía para mancharte, y que luego no era nada.

Tengo que habérselo oído a más gente, pero ni siquiera estoy seguro de cómo se escribe. De chico me sonaba a usar una palabra francesa por no decir mierda llanamente. Pero "fou" es otra cosa. Y "cacafuti" parece de la misma familia semántica... Quizá sea una palabra surgida sin étimo para expresar fonéticamente la villanesca "joie de vivre" asociada a tales conceptos, como "ñordo".

Bueno, en otra vuelta de frikituerca, el caso es que siempre que veo la variable metasintáctica foo me acuerdo de mi padre. Hay cosas peores.

[El anterior recuerdo ha sido suscitado por el titulo "On bullshit" de Harry Frankfurt, que creo que es un análisis de las consecuencias filosóficas de la ley de Sturgeon. Y diría que ahí llegué por este artículo de Félix de Azúa sobre Fred Astaire, Gene Kelly y la política posthegeliana, pero no lo diré porque el 90% de las trayectorias de navegación son mierda]

Escrito por juanlu a las 12 de Junio 2008 a las 12:49 AM
Comentarios

fu en calo es mierda...calo es el idioma de los gitanos

Escrito por david a las 13 de Junio 2008 a las 02:33 PM

david ¡gracias! tenia ese comecome en la cabeza

Escrito por jl a las 14 de Junio 2008 a las 02:14 AM

Buscando en vocabularios caló, parece que "ful", "fulañi" o "furgañi" son maneras de decir mierda, estiercol, porqueria en caló.

¡ful de estambul!

La drae califica ful de germanía, lo que no parece muy correcto.

Escrito por jl a las 14 de Junio 2008 a las 02:39 AM
Escribir un comentario









¿Recordar informacion personal?